
今回のお勉強トピックは、demonとdaemonです。
システムエンジニアを目指している人やコンピュータサイエンスの初学者に「?」を突き付ける、あの「デーモン」です。
このブログは英語のお勉強ブログとしています。そして一応ぼくはシステムエンジニアを生業にしているので、どっかで調べて書きたいなと思っていたトピックなんです。
「先輩、デーモンってなんすか?」
「あぁ、あれは悪魔って意味だ。サーバの中には悪魔がいるんだ」
「???」
新人をからかうネタのうちの1つという感じでしょうか。ぼくも新人の頃に先輩にこんな教え方をされました。
そんな風に使われているIT業界のデーモンという単語。これ実際はどういう意味をもつ単語なんでしょうか?今回はこれをお勉強していきたいと思います。
Let's get started!!!
IT業界で使われるデーモンの意味
IT業界におけるデーモンの意味をまとめます。まずはWikipediaの該当ページを引用します。
デーモン (英語: Daemon) は、UNIX, Linux, MacOSXなどUnix系のマルチタスクオペレーティングシステム (OS) において動作するプロセス(プログラム)で、主にバックグラウンドで動作するプロセス。
デーモン(daemon)はUnixやLinuxの世界で使われる言葉です。Unix、LinuxというのはコンピュータのOSの一種ですね。主にサーバコンピュータで使われることの多いOSです。
プロセスってのは動作中のプログラムのことを指します。コンピュータの中で仕事をしている人って例えたりもしますね。そのプロセスの中でもコンピュータを使ってる人に見えない裏側で動作するものをデーモンといいます。
現実的にサーバを操作するなかでは、プロトコルや機能の名称の後にデーモンであることをあらわす「d」をくっつけて、httpd, ftpd, crond という名称になっていることが多いです。
同じ意味の言葉としては「サービス」ってのもあります。これは主にWindowsで使う言葉ですが、一緒にしちゃってデーモンも含めて全てをサービスと呼ぶ人も一定数います。
広義で解釈すれば実行中であるサーバソフトウェアのプロセスともとることができると思います。たとえばサーバ上で実行しているWebサーバプログラム(ApacheとかNginXとか)だったり、FTPサーバプログラムのプロセスをマルっとデーモンといいます。
英単語としてのdemonとdaemon
英語お勉強ブログなので、趣旨を外さないように英単語としての意味をおさえていきます。語源を調べてみよう
単語だけに限りませんが、その成り立ちを調べることは、理解・記憶のための第一歩です。単語の成り立ち、すなはち語源をみてみましょう。
NOTE:demon,daemonの語源
da- <PIE:インドとヨーロッパあたりで使われていた英語の祖先>
to divide(分割すること)
↓
dai-mon- <PIE>
divider(分配者), provider(供給者)
↓
daimon <ギリシャ語>
deity(神), divine power(神の力);lesser god;guiding spirit,
tutelary deity(守護神);one's genius, lot, fortune
↓
daemon <ラテン語>
spirit
↓
demon (1200年ごろ)
an evil(邪悪), malignant supernatural being(悪性の超自然的存在),
an incubus(悪夢), a devil
da- <PIE:インドとヨーロッパあたりで使われていた英語の祖先>
to divide(分割すること)
↓
dai-mon- <PIE>
divider(分配者), provider(供給者)
↓
daimon <ギリシャ語>
deity(神), divine power(神の力);lesser god;guiding spirit,
tutelary deity(守護神);one's genius, lot, fortune
↓
daemon <ラテン語>
spirit
↓
demon (1200年ごろ)
an evil(邪悪), malignant supernatural being(悪性の超自然的存在),
an incubus(悪夢), a devil
ふむふむ、おおもとは分割することが根っこの根っこなんですね。そこから分配する人、供給する人という意味を持つようになったと。分配する人はモノをくれる人ですから強い力を持つ存在です。そこから神、神の力という意味を持つようになった。ラテン語の世界ではそれがspirit(魂)になり、最後に1200年ごろなぜか悪い方の意味を持つようになった。
ぶっちゃけラテン語のspiritあたりから理解がついていかないですが、まぁ語源っすからね。「何でそういう風に変わっていったんだい?ぼうや」と疑問を持ってもしゃーないです。あきらめてそういうものと理解してしまいましょう。
面白いと思ったのは、demonの成り立ちのなかにdaemonがいることです。スペルが似てる単語ですが、無関係ではないのですね。
demonとdaemonの意味
demonとdaemonをそれぞれ辞書で引いてみましょう。
NOTE:demonの意味 [díːmən] 名詞
悪霊、鬼、悪魔、鬼のような人
名人、達人
Merriam-Webster
: an evil spirit
: a source or agent of evil, harm, distress, or ruin
: one that has exceptional enthusiasm, drive, or effectiveness
Oxford
An evil spirit or devil, especially one thought to possess a person or act as a tormentor in hell.
A forceful or skilful performer of a specified activity.
another term for daemon
悪霊、鬼、悪魔、鬼のような人
名人、達人
Merriam-Webster
: an evil spirit
: a source or agent of evil, harm, distress, or ruin
: one that has exceptional enthusiasm, drive, or effectiveness
Oxford
An evil spirit or devil, especially one thought to possess a person or act as a tormentor in hell.
A forceful or skilful performer of a specified activity.
another term for daemon
そうですよね、悪魔ですよね。それは知ってます。
知らなかったのは、名人とか何かに熟練した人のことをdemonという単語で表現できることです。これ、例文をみて「あー」と納得したんですが、”a demon for work” (Merriam-Webster)という表現。これたぶん「仕事の鬼」という訳になりますよね。Oxfordでは、”a friend of mine is a demon cook”「ぼくの友達は料理の鬼だ」という例文が掲載されていました。
続いて、daemonの方の意味。
NOTE:daemonの意味 [díːmən] 名詞
(ギリシャ神話)ダイモン(人間と神の中間の霊。半分が神、半分が人)
守護神
Unixにおけるバックグラウンドで実行されるプログラム
Merriam-Webster
: demonの代替スペル
: an attendant power or spirit : GENIUS
: a supernatural being whose nature is intermediate between that of a god and that of a human being
: a software program or process that runs in the background
Oxford
(in ancient Greek belief) a divinity or supernatural being of a nature between gods and humans.
An inner or attendant spirit or inspiring force.
archaic spelling of demon
A background process that handles requests for services such as print spooling and file transfers, and is dormant when not required.
(ギリシャ神話)ダイモン(人間と神の中間の霊。半分が神、半分が人)
守護神
Unixにおけるバックグラウンドで実行されるプログラム
Merriam-Webster
: demonの代替スペル
: an attendant power or spirit : GENIUS
: a supernatural being whose nature is intermediate between that of a god and that of a human being
: a software program or process that runs in the background
Oxford
(in ancient Greek belief) a divinity or supernatural being of a nature between gods and humans.
An inner or attendant spirit or inspiring force.
archaic spelling of demon
A background process that handles requests for services such as print spooling and file transfers, and is dormant when not required.
こっちはこっちでまた面白い。daemonはdemonの代替スペルなんですと。つまりUnix, Linuxのdaemonは単語の意味だけ考えれば、悪魔でもあるってわけですね。あと発音がまったく同じである点も面白い。
ちなみにUnix, Linux世界でのデーモンは守護神の意味に由来があるらしいです。裏でこっそり力を発揮して守ってくれる存在、みたいな意味です。
コンピュータ的な意味だと、Merriam-Websterは「バックグラウンドで動作するソフトウェアまたはプロセス」と表現しています。Oxfordは「印刷やファイル転送といったサービスを提供するために要求を処理するバックグラウンドプロセス。要求がないときは寝てる。」とあります。
デーモンの例文
ここでデーモンの例文を見てみましょう。まずはOxfordに掲載されていた例文から2つ。
Oxford Dictionary
- The slave component is run as a daemon (Unix) or system service (Win 32).
- You are also given a list of daemons/processes to start automatically at boot, and you can enable or disable them as you see fit.
1つ目は、「デーモンとして走らせる」という意味で使われています。最近IT業界では「slaveという単語は使わないようにしようぜ」という話が出てきているので、ちょっと古い例ですね。2つ目は「ブート時に自動起動するデーモンのリスト」という意味になっています。
次はYour Dictionaryから。
Your Dictionary
- Then you have to go fetch and install an ARP daemon.
- Find the PID number of the inetd daemon by using ' ps ' .
- In particular, do not run a telnet daemon; use the secure shell daemon instead.
- Step 7: start the daemon proper, and enable it to start automatically at startup.
- Then do ' kill -HUP PID ' to restart the daemon.
- run as a daemon which executes continuously, handling requests.
1から3は (プロトコル or 機能)+daemon の形で使われています。ARPデーモン、inetd(デーモン)、telnetデーモンみたいな感じ。4は何かの手順でしょうね、”Start the daemon” という表現です。5もそうですね、"restart the daemon"。6はOxfordの例文にもあった、"run as a daemon"
英語表現でデーモンを使う時はだいたいこういう使い方になっています。
- (プロトコル or 機能)+daemon 例:ARP daemon
- run as a daemon
- a list of daemons
- start(restart) the daemon
ふぅ、なかなか
おわり
0 件のコメント:
コメントを投稿