台風・ハリケーン・サイクロンの違い【typhoon, hurricane, cyclone】

9.05.2019

雑記 単語

t f B! P L


今回のお勉強トピックは時事ネタから、台風・ハリケーン・サイクロンの違いについてお勉強していきます。

2019年9月現在、アメリカの東海岸に強烈なハリケーンが発生し、甚大な被害が発生しているとニュースサイトで報道されています。


このニュースを見ていたとき、ふいに「台風とハリケーンとサイクロンって何が違うんだろう」と疑問に思いました。

このエントリではそれぞれの違いをまとめて、それぞれが英語でどのように表現されるものなのか調べていきます。

Let's get started!!!

台風とハリケーンとサイクロンの違い

これはチャチャっとググって調べてしまいましょう。

NOTE:Typhoon,Hurricane,Cycloneの違い
・広義では全て熱帯低気圧を指す言葉
・それぞれの名称に該当する自然現象も同じもの
・違いは、その熱帯低気圧が位置する場所
 Tyhoon   :太平洋北西部、東南アジア地域
 Hurricane:大西洋北部・太平洋北東部・アメリカ付近
 Cyclone   :インド洋

へー、これは知らんかった。全部同じ自然現象を指す言葉だったんですね。日本人に馴染み深い単語を使うと、全部台風ってこと

面白いなと思ったのはノートに書いている、「熱帯低気圧が位置する場所」によって名称が変わるってところ。発生した場所じゃないんですね。たとえばアメリカの太平洋近くで発生したら、それはハリケーンなんです。しかし太平洋をウロチョロしてるうちに太平洋北西部(日本あたり)まで近づくと、それはハリケーンではなく台風という名称に変化します。これは越境台風と呼ばれるものみたいです。

また狭義としては、それぞれ細かい違いがあるようなんですが、ここではそこまで追いかけません。

ちなみに英語圏でも「何が違うの?」という疑問が上がるらしく、BBCのWebサイトで違いが説明されていました。


All tropical storms
They are all the same thing: tropical storms. But they are known by different names in different locations.
In the North Atlantic Ocean and Northeast Pacific, they are called hurricanes. But if the same type of disturbance takes place in the Northwest Pacific Ocean, it is known as a typhoon. And in the South Pacific and Indian Ocean, cyclone is the correct term.

各単語の説明

Typhoon

まずは日本の台風をあらわすTyphoonから。
NOTE:Typhoon [tɑɪfúːn]
Merriam-Webster
a hurricane occurring especially in the region of the Philippines or the China sea
Merriam-Webster Learners
an extremely large, powerful, and destructive storm that occurs especially in the region of the Philippines or the China Sea
Cambridge Dictionary
a violent wind that has a circular movement, found in the West Pacific Ocean:
Oxford Dictionary
A tropical storm in the region of the Indian or western Pacific oceans.

Merriam-Websterは”occur”という単語を使っていますね。厳密にいえば(解釈の違いもあるのかもしれませんが)発生した場所は関係ないので正しくないです。

Cambridgeは"found"、Oxfordは”in the region”と説明しているので正しいと思います。

もしWhat is Typhoon?と聞かれたら、一番シンプルでわかりやすいのはOxfordの説明ですかね。(そんなことを聞かれるとは思えないですけど)

Hurricane

次はアメリカの方で使われる名称、ハリケーン
NOTE:Hurricane [hˈɚːrəkèɪn]
Merriam-Webster
a tropical cyclone with winds of 74 miles (119 kilometers) per hour or greater that occurs especially in the western Atlantic, that is usually accompanied by rain, thunder, and lightning, and that sometimes moves into temperate latitudes
Merriam-Webster Learners
an extremely large, powerful, and destructive storm with very strong winds that occurs especially in the western part of the Atlantic Ocean
Cambridge Dictionary
a violent wind that has a circular movement, especially in the West Atlantic Ocean:
Oxford Dictionary
A storm with a violent wind, in particular a tropical cyclone in the Caribbean.

流石にアメリカ英語の辞書であるMerriam-Websterは詳しい。ここでも"occur"という単語が使われていますが、説明範囲としては他の辞書と比較してクォリティが高い気がします。

Cambridgeは前節のTyphoonと同様の説明をしていて一貫性があります。CambridgeでTyphoonとHurricaneを辞書で引けば「あぁ場所が違うのね」と理解できる作りになっている。

Oxfordもシンプルだけど、Typhoonの説明では”A tropical storm”と書いていたものが、このHurricaneの説明では”A storm with a violent wind”に変わっています。ぼくみたいな重箱の隅をつつくことを趣味にしている人間からすると、「tropical(熱帯性)かどうかも関係があるのか?」と訝ってしまうため、ちょっとわかりづらい。説明はわかりやすいけど。

Cyclone

最後はインド洋付近の熱帯低気圧をあらわすサイクロン
NOTE:Cyclone [sάɪkloʊn]
Merriam-Webster
a storm or system of winds that rotates about a center of low atmospheric pressure, advances at a speed of 20 to 30 miles (about 30 to 50 kilometers) an hour, and often brings heavy rain
Merriam-Webster Learners
an extremely large, powerful, and destructive storm with very high winds that turn around an area of low pressure
Cambridge Dictionary
a violent tropical storm
wind moving in a circular direction towards an area of low atmospheric pressure:
Oxford Dictionary
A system of winds rotating inwards to an area of low barometric pressure, with an anticlockwise (northern hemisphere) or clockwise (southern hemisphere) circulation; a depression.
another term for tropical storm

このCycloneはいずれの辞書でも地理的な特徴が書かれていないですね。TyphoonやHurricaneを一般化した低気圧(熱帯性)の嵐という意味で書かれています。


関連単語も一緒に

例文がある場合は、特に明記していない限りNY Timesの記事を引用しています。

swamp [swάmp] 動詞
水浸しにする
Hurricane Dorian Could Swamp the Coast From Florida to Virginia

surge [sˈɚːdʒ] 名詞
大波、うねり
storm surge(高潮)

devastation [dèvəstéɪʃən] 名詞
荒らすこと、惨状
caused widespread devastation in the Bahamas,

churn [tʃˈɚːn] 動詞
波をわき返らせる
was churning on Wednesday off the Atlantic coast,

Meteorologist [miːt̬iəˈrɑːlədʒɪst] 名詞
気象学者
Meteorologists warned residents of shore communities.

inundation [ìnəndéɪʃən] 名詞
浸水、洪水
they faced “a danger of life-threatening inundation from rising water”

flash floods [flˈæʃ/flˈʌd] 名詞
鉄砲水、急な洪水
The storm’s heavy rains could also cause dangerous flash floods.

coastal [kóʊstl] 形容詞
沿岸の
About one-third of the 830,000 people ordered to leave coastal counties in South Carolina have already evacuated,


おまけ 必殺技
スカイラブハリケーン
サイクロン、ネオサイクロン、ブーストサイクロン
ハリケーンミキサー

おわり

Profile

自分の写真
アラサー(ティーファイブ)、♂ IT業界でショッカーみたいな立ち位置の仕事をしています。昔から憧れていたバイリンギャルを目指し、英語の勉強に明け暮れる毎日。このブログは勉強ログとして書いています。よろぴく。

ラベル

IT (5) TOEIC (23) イディオム (4) セブ島留学 (2) その他 (2) 雑記 (12) (4) 単語 (53) 読書感想文 (1) 発音 (3) 表現 (6) 文法 (2)

ブログ アーカイブ

QooQ